Home‎ > ‎Artists‎ > ‎Kawanabe Kyōsai (1831-1889)‎ > ‎

Kyōsai hyakuzu, Ningen banji Saiō no uma - Kuchi wa wazawai no kado


Japanese Color Woodblock Print

Ningen banji Saiō no uma
Kuchi wa wazawai no kado

from the series Kyōsai Hyakuzu

by Kawanabe Kyōsai, c. 1863-1866

IHL Cat. #454

About this Print and the Series Kyōsai Hyakuzu

The Series
Source: Comic Genius: Kawanabe Kyôsai, Oikawa Shigeru, Clark Timothy and Forrer Matthi, Tokyo Shinbun, 1996, p. 206.
This print was issued as part of the series the Kyōsai hyakuzu 狂斎百図 (One Hundred Pictures by Kyosai) which consists of more than 200 pictorializations of proverbs and depictions of famous subjects unrelated to proverbs. The prints were published continuously from 1863 to 1866* by the publisher Wakasaya and the works were later reprinted in album form by the publisher Okura Magobei (Okuraya) in 1881 and 1886.  The prints in this collection are likely from one of Okura Magobei's reprint editions, as they show evidence of having been removed from an album.

One hundred of the proverbs depicted in Kyōsai hyakuzu were translated into French in 1885 under the title Cent Proverbes Japonais by Francis Steenackers and Ueda Tokunosuke.

This print series was very popular, enhancing Kyosai's reputation and making a large profit for the publishers.

*1863-1866 are the most common publication dates provided for these prints, though the literature cites dates as early as 1862 for the first publication date and reprints of this series are still being made.  The prints were first issued by publisher Wakasaya Yoichi (aka Jakurindo Yoichi) as single-sheet prints, sold in ten print packages in a decorative envelope.  Okura Magobei re-published the prints in bound book/album form in the 1880s. 

The Print
This print has two inscribed proverbs - Ningen banji Saiō no uma 人間万事塞翁が馬。and Kuchi wa wazawai no kado 口は禍の門.  The first translates as "The luck of men is like Saiō's horse" referring to a well-known Chinese folktale, in which bad news turns to good news, good news turns to bad news, and nothing is what it seems. Basically, this saying means there's no way to know how things will turn out.  The second translates as "The mouth is the front-gate of all misfortune" or "The mouth is the root of trouble."  I do not know how the two proverbs play against each other in this print.

Print Details

 IHL Catalog
 Title or Description  Ningen banji Saiō no uma - Kuchi wa wazawai no kado
 Artist  Kawanabe Kyōsai (1831-1889)
 Series Kyōsai hyakuzu 狂斎百図 (One Hundred Pictures by Kyosai)
 Signature  Kyōsai
 Seal  None
 Publication Date  likely c. 1863-1866
 Publisher  likely Okura Magobei (possibly the original edition by Wakasaya Yoichi)
 Impression  excellent
 Colors  excellent
 excellent - not backed
 Genre  ukiyo-e; giga (comic print)
 Format  koban [Vertical yotsugiri (quarter ôban)]
 H x W Paper
 7 1/8 x 4 3/4 in. (18.1 x 12.1 cm)
 Museum of Fine Arts, Boston 11.22658 and 11.36996
 Reference Literature